close

         25.jpg
       (圖片為網路梗圖)

我也免費來幫翁達瑞先生改英文論文。
不過絕不因為順手就改了一堆錯,便說翁達瑞拿英文騙吃騙喝。想騙人,不限語言,中文也能騙很大。
再說訂正英文而已,跟騙吃騙喝有什麼關係。大家說對嗎?

大家知道我工作忙,沒有太多時間可以多看幾眼。因為時間,還要拿去看其它有趣的東西。
本人正統商學院科班出身,看這類商業行銷論文不會太慢,5分鐘掃瞄一下表示做事效率。

以下是翁達瑞先生論文摘要,若有誤會,這不是翁先生的論文,麻煩誰跟我講一下,我發文道歉誤植文章。
畢竟翁先生似沒親自說過是那個美國大學教授,有人跟他求證,翁先生沒有回答,也必不會答我,只能自己找,所以出錯是有可能的。


1597248834-3610499723-g_n.jpg


我在圖片上編號,大家可按編號對照。


1
標題:
The Effects of framing price promotion messages on consumers' perceptions and purchase intentions

以學術論文的規格跟標準來校稿,這標題肯定要改。
若是給散文下標題尚可,但論文是正式文件,有一定的嚴謹度要求,可數名詞冠詞使用前後要統一,他的標題有的有,有的沒有,需訂正。所以effects前的The 要去掉, E改大寫。全句統一。

全句都加the會很拗口,母湯。

2
When Implementing a price reduction, retailers tend to favor one practice over the other. 

分詞構句能展現寫作技巧,前提是要寫對。
When還留著就很掉漆。省略When,implementing的 i 改大寫。
副詞引導的分詞構句,有after跟before需要表時間順序時,可以給予保留。否則,都用分詞構句寫了,就不要再畫蛇添足。

3
Yet, how different.......
這個Yet 真的很不可以,不可以,不可以。
完全不該出現在論文裡,句子變得不正經,又不是在巷口跟阿珠或阿強聊天,Yet什麼Yet?。

Yet它就是個口語字,若是打死都要用的話,那也麻煩加個 "逗號" 隔開。

說真格的,這段寫得很不優。
商學院學生長期寫研究報告,這段幾乎是每篇必備的開場白,閉上眼睛馬上要能編一段出來,用個 Research on.......has been hindered by absence of  A....+B/C/D.....,
短短兩行就可以寫完,文筆專業意思明確,安全保險又高明,後面再接上In this study, ........(即可進入研究主旨) 你看看多順多漂亮,每個段落擺對重點,就不會每段都在講差不多的東西。

4
論文裡不管是In this paper, 還是 In this study, 逗號後面接的第一個句子,一定要用「現在式」,翁達瑞先生用了過去式..... 整句要改

5
For the high-price product,
不管你寫作技巧是不是跟莎士比亞一樣好能乾坤大挪移,一篇嚴謹的學術論文裡,For開始的句子,不要放句首。你放了,你的論文看起來會瞎瞎的、土土的,會被人發現不夠專業,同問題4。

For the high-price product句子以上這區,大約就先這樣,一下改太多地方也不好意思。

裡面還有一些要改,例如複合形容詞的問題,乍看下的different/differential,high-price/high-priced....先看得懂意思,考慮主被動後才能寫對,可惜,這篇摘要必需半猜讀著句子的意思,就算了。

另外,論文裡若有用到either/or/and一定要留意逗號,沒有逗號,百分之九十九就很有問題。

6~xx
For the high-price product以下,紅色重災區,目前不想看。

**
寫論文不但要少贅字,也要少虛字,善用代名詞避免重複贅述,不能像講話上字幕,流水帳跳針似的那麼長一大串.....

詞彙量太少,固定發揮啟承轉合的詞都沒有用上,導致整篇文章無法另闢補述用的從句,來縮句子長度跟澄清前後文義 ,所以才會造成一個句子那麼長,易讀性極差。

文章大抵比較嚴重的問題是幾個關於動詞主動/被動語態寫法沒有深思就下筆,有的則是有錯,看起來很亂,搞不懂主詞是啥。(眼球要裂了)

好啦,我改了幾個?( 破百了沒有),好,那就先這樣吧!( 范閒附身 )

 

20200815 更新

為了避免翁達瑞先生誤會我在自己的部落格上私審他,不給他還手的機會,所以我也去他的臉書留言,以茲證明本人光明正大,正直正派,絕無私審任何人的意圖,他可以在自己的地方還手。
證明連結: 殺手在翁達瑞先生的臉書留言。

 

翁先生的反應是什麼呢?

我們不要理會他對我做人身攻擊的部份(低級,懶得理),他推拖說Kent B. Monroe是論文的共同作者,我改到國際大師的英文了(真逗,滿好笑的!)

明眼人一看,就知道那不會是什麼國際大師的英文,就是一篇台味濃重的中式英文,而且錯誤很多,他把這破英文甩鍋給Kent B. Monroe。於是我問翁達瑞先生,我能否寫信去跟Kent B. Monroe求證,他就「立刻」封鎖我了!

怎麼會這樣,不是氣憤地說要給他機會還手嗎?他為什麼立刻自宮?是不是英文被人訂的滿頭包,無力反駁?

他說我訂正的那些英文錯誤,都是我獨創獨門的,我真同情的他的學生。這是不是代表他根本不知道寫論文該有的格式跟規範?還有一些基本的文法都不懂? 


aa.jpg

 

 

3.png

4.png

5.png

6.png


 

 

他只是要攻擊別人,並沒有要討論英文,所以以後再看到他幫其它學者或教授訂正英文,一笑置之就好
他的英文程度,沒能力改別人的英文文章,所以才會幫廖達琪教授改英文論文改半天,炮聲隆隆,但只挑出了兩個「the」。

翁達瑞改了廖達琪兩個「the」:【 他幫她改英文,手術成功病人死了。 】

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    殺手 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()