這不是政治文。

有人想看一下陳時奮教授(=翁達瑞?)說英文嗎?
想說才1500多人看過,我略盡棉薄之力,幫忙推一下,反正都認識那麼久了!

China、China.....yoyo......question、question.....yoyo...... asking、asking......yoyo.......to know to understand............

調2倍數,再配上夜店音樂,yoyo what's up!......好嗨呀!

 


以下英文,是聽寫開場白的部份。開場白之後的內容,唉呀~~那叫一個「一言難盡」,大家自己聽就知道了。

(影片不能給廖達琪教授看到,否則她會想在自己論文上寫一個"冤"字。) (周星馳梗,怕年輕的看不懂。)

我的台式聽力不錯,教授的發音考不倒我滴~~

How much do you know about China?
And the reason I'm asking this question is a lot of people believe they know a lots about China.
We have too many Chinese expert, but the reality is that China is a country that is very difficult for outsider to know to understand.
So I'm asking this question only to the audient, I'm asking the question to myself every time I travel to China how much do I know about China?

教授一路走來,始終於如一。
同一個意思重複陳述,不重要,可是要講三次或以上;前後句子語意雲裡霧裡,前因後果互不相干,......嗯.....冗詞似乎多了點.......跟上次幫忙訂正流水帳式的那篇論文摘要絕對是同一人所為,保證真品。

最主要是教授對於時態、時態慣性用法、詞性不在意.........

我們能幫教授做點什麼呢?
有時間,給它訂正了一下好了。已經儘量,雖然還是普普,但至少沒有跳針、也沒有動詞吃到飽了,是不是!

How much do you know about China?
And the reason I'm asking this question is a lot of because many people believe think they know a lots about China.
We have (?) There are too (?) many Chinese(?) China experts, but the in reality, is that China is a country that is very difficult for outsiders to know to understand for outsiders.
So I'm asking this question only to the audient audience, I'm asking the question to myself this question every time how much I know about China every time I travel to China there. how much do I know about China?

佩服之前有位做翻譯的「有要緊先生/女士」跳出來為他背書,惺惺相惜。
他(她)真的接得到生意,會有回頭客嗎?

若再閒一點,多寫幾篇,就可以幫陳教授翁先生單獨開一個單元講座了。

當然,我一般並不這樣挑剔別人的語言能力 ( 私底下跟朋友會八卦一下是沒錯 ),不過因為教授,幾番藉由訂正英文抨擊台灣政治人物,所以就好奇了他的程度阿捏,不堪一查。

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 殺手 的頭像
    殺手

    殺手席琳。異國聽說讀寫

    殺手 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()